Menu

logo

Jezik na internetu

Piše: Ivana I. Božić
G2G, CYA!

happy-faceJoš u samu zoru civilizacije ljudi su se izražavali slikama i simbolima koje su crtali po zidovima pećina. Danas, umesto ugljena ili kamena, u rukama drže pametne telefone, tablet računare i netbukove, a simboli su dobili digitalnu formu i osvajaju jezik i offline sveta.

Pojava interneta pred kraj XX veka promenila je način na koji ljudi komuniciraju i stvorila je nove platforme sa dalekosežnim društvenim uticajem. Na revoluciju u komunikaciji dosta su uticali: SMS tekstualne poruke, elektronska pošta (e-mail), grupe za ćaskanje, virtuelni svetovi i web.

S obzirom na sve veći broj korisnika povezanih na internet, ljudi počinju da svoje maternje jezike prilagođavaju novim medijima. Tako je i nastala nova oblast u lingvistici − internet lingvistika.

Ova podgrana lingvistike, za koju se zalaže britanski lingvista Dejvid Kristal, proučava nove stilove i forme jezika nastale pod uticajem interneta i drugih novih medija poput kratkih tekstualnih poruka (SMS). Kristal smatra da bi, proučavajući ovaj jezik dok je još u fazi nastajanja, moglo da se poboljša samo prevođenje, kao i upotrebljivost mreže uopšte.

Jezik i stil na webu

Bez dobrog poznavanja engleskog jezika, prosečan korisnik neće moći da u potpunosti iskoristi sve mogućnosti koje pruža internet mreža.

Jezik na internetu je nestandardan i tolerantan po pitanju gramatičkih grešaka, kao i onih u pisanju. Net-govor je često i neozbiljan i predstavlja neku vrstu lingvističke neobičnosti, čak i novog medijuma. Sa razvojem interneta, vremenom su se izdiferencirale i potkategorije ovog jezika, u zavisnosti od toga gde se upotrebljava. Izdvajaju se: jezik imejlova, jezik četova, jezik virtuelnog sveta (jezik gamera) i jezik društvenih mreža.

Da bi nastala jedna velika globalna virtuelna kultura, neophodno je da postoji jedan univerzalni jezik koji bi svima bio prihvatljiv kako bi mogli da pomoću njega komuniciraju. Dosadašnje statistike korišćenja svetskih jezika na internetu pokazuju da engleski jezik polako preuzima ulogu univerzalnog jezika kojim se komunicira preko interneta i da postaje „jezik mreže". Čak i webmasteri van engleskog govornog područja prave dvojezične web stranice sa sadržajem na maternjem jeziku i na engleskom jeziku i tako svoje sadržaje prilagođavaju globalnoj virtuelnoj kulturi.

Bazinga!

Internet sleng (Internet stenogram, sajber-sleng, net-govor, čet-govor) odnosi se na varijacije slenga koje različite zajednice koriste na internetu. Iako je teško precizno definisati šta internet sleng jeste, jezički stručnjaci saglasni su u tome da je to tip slenga koji su popularizovali internet korisnici ili izmislili kako bi brže otkucali nešto ili zbog ograničenog broja karaktera. Međutim, posebne vrste internet slenga kao što su leet i Lolspeak razvili su se unutar posebnih grupa. Leet (1337, eleet, leetspeak) je alternativni alfabet engleskog jezika i prvenstveno se koristi na internetu. On koristi različite kombinacije ASCII karaktera kojima zamenjuje latinska slova. Npr. leet bi bilo 1337 ili I33t, dok bi eleet bilo 31337 ili 3I33t.

Lolspeak (lolcat, kitty pidgin) najčešće je fotografija mačke i komičnog teksta često gramatički neispravnog. Za internet sleng tipični su akronimi, simboli sa tastature i skraćenice. Mnogi ljudi koriste iste skraćenice kada pišu SMS poruke, prilikom komunikacije na četu i na društvenim mrežama. Tipičan primer je reč „bazinga" koju izgovara Šeldon Kuper, lik iz serije The Big Bang Theory, svaki put kad smatra da je napravio neku foru.

Koliki je upliv internet slenga van granica online sveta, svedoči podatak da su do sada mnogi već "odomaćeni" akronimi svoje mesto našli u čuvenom Oksfordskom rečniku. Internet sleng se sa interneta preselio u svakodnevni govor, te se prilikom neobaveznog razgovora među mlađom populacijom, umesto komentara često može čuti: LOL, OMFG, WTF? i tome slično.

Emoji

smiley1Poslednjih godina na internetu ali i na mobilnim (pametnim) telefonima, sve je zastupljeniji i jezik emotikona „Emodži" (Emoji). Naziv je izveden od engleskih reči „emotion" (osećanje, emocija) i „icon" (ikona, znak, simbol). Zvanično postoje 722 „emodži" simbola, ali je teško utvrditi njihov tačan broj.

Prema statistici koju objavljuje sajt „Emoji-tracker", najpopularnija emodži ikonica je crveno srce (upotrebljeno 241 milion puta), zatim sledi smajli sa suzama radosnicama (152 miliona puta), dok je na trećem mestu običan nasmejani smajli (85 miliona puta). Ova statistika zasnovana je na upotrebi emotikona na društvenim mrežama poput Tvitera. Ipak, jezik animiranih ikonica nije univerzalan jer se mimika i gestikulacija razlikuju od zemlje do zemlje .Tako smajli koji sa podignutim palcem ukazuje na to da je nešto OK, u Brazilu bi se smatrao uvredom.

Srpski „Cezar"

Broj onih koji u komunikaciji koriste digitalne simbole iz dana u dan se povećava. U naučnim krugovima vlada mišljenje da se ovaj trend negativno odražava na razvoj normalnih jezika, pre svega u pisanoj formi. Krajem oktobra 2012. godine, Matematički fakultet i Institut „Mihajlo Pupin" predstavili su projekat „Cezar" čija je uloga da spreči izumiranje srpskog jezika u digitalnom dobu i poboljša njegovu upotrebu. Cilj je bio da se iskoriste sve prednosti koje pružaju savremene tehnologije, ali i da se očuva nacionalni identitet i da se ne izgube mali jezici. Osim svetskih jezika, poput engleskog, nemačkog, španskog i francuskog, većina drugih jezika ima problem da se izbori za svoj opstanak u online svetu.

Tokom godina, korisnici interneta razvili su mnoge termine u okviru internet slenga. Neki termini nisu pravi akronimi i ispisani su velikim slovima, dok su neki kombinacija slova i brojeva. U nastavku sledi kratak popis najčešće korišćenih akronima u internet komunikaciji:

AFAIK — as far as I know
AFK — away from keyboard
ASAP — as soon as possible
B4 — before
BBL — be back later
BBS — be back soon
BFD — big fucking deal
BRB — be right back (obično se korsti na četu).
BTW — by the way
CU ili cya — see you (koristi se kao doviđenja).
BTW — by the way
FYI — for your information
G2G — got to go (koristi se u četrumu)
GAGF — go and get fucked
GFY — good for you ili go fuck yourself (korišćenje ovog akronima se ne preporučuje jer je dvosmislen)
GG — good going ili good game (trivijalnost u online igrama, često i kao sarkastična opaska ukoliko je neko uradio nešto glupo. U igrama poput Counter-Strike, postao je običaj da igrači na kraju igre kažu "gg", osim ako nisu zadovoljni ishodom igre)
HAND — have a nice day
HTH — hope this helps
IMHO — in my humble opinion / in my honest opinion
IMO — in my opinion
JJ or JK (j/k) — just joking, just kidding
k — skraćeno OK
l8 — skraćeno late
l8r — skraćeno later, see you later
LUV — Love
LMAO — laughing my ass off
LOL — laughing out loud, or lots of laughs (odgovor na nešto zabavno)
MYOB — mind your own business
NM (n/m) — never mind ili not much
NOYB — none of your business
NP — No Problem
OIC — oh, I see
OMG — Oh my God!!
OMFG — Oh my fucking God!!
OMFL — Oh my fucking lag!
OT — off topic
OTOH — on the other hand
PFO — please fuck off
PITA — pain in the ass
PO (PO'd) — piss off (pissed off)
prog — computer program (množina "progz")
prolly —probably
plz —please
R — are
ROFL ( ROTFL) — rolling on the floor laughing
ROFLMAO (ROTFLMAO) — rolling on the floor laughing my ass off
RTFA — read the fucking article (namenjeno onima koji komentarišu neku priču iako je nisu pročitali)
RTFM — read the fucking manual (read the fine manual, namenjeno onima koje mrzi da pročitaju uputstvo).
RU — Are You?
R8 — right
STFU — shut the fuck up
TBH — to be honest
thx — thanks − kombinacije: kthx (OK, thanks), plzkthx (Please, OK, thanks) i kthxbye (OK, thanks, goodbye)
TIA — thanks in advance
TTYL — talk to you later
U — you
ur — you're
w/e — whatever
w/o — without
WDUWTA — what do u wanna talk about?
WTF — what the fuck?
2B − to be
2day — today
4 — for
w00t — hell yea! (skraćeno za "woohoo") ili We Owned the Other Team
w8 — wait

Add comment


Security code
Refresh